Quantcast
Channel: findanimes » Translations
Viewing all articles
Browse latest Browse all 451

[Deutsch] [Translation] Nisekoi 89 by Allin

$
0
0

Based on Triplicate’s english translation, thanks a lot =)

Seite 1
[Text oben: ✫ Band 8 ist ab sofort im Handel erhältlich!!]
Raku: (Irgendwie kommt mir das Ding bekannt vor. // Irgendwas verbinde ich damit… // …ich frag mich nur, was…)
[Titel: Kapitel 89 - Nachstellung]
[Text im Bild: Raku tappt völlig im Dunklen... kann das Medaillon seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen?]
Raku: Irgendwas… mit ‘nem Mädchen…?!
[Text unten: ✫ Der Startschuss zum Anime fällt im Januar 2014!! Bewerbt euch jetzt für die Anime Tour. Infos dazu findet ihr auf Seite 84 und 318 dieser Ausgabe!! // Naoshi Komi]

Seite 2
Chitoge: Puuuh…
Raku: Kirisaki-san! // Ähm… alles okay? Du bist eben Hals über Kopf abgerauscht… // Hab ich vielleicht was falsches gesagt…?
Chitoge: Ach was, das hatte nichts zu bedeuten. Mach dir mal keinen Kopf. // (Mann, wieso mach ich mich hier eigentlich verrückt? Gibt’s doch gar keinen Grund zu. // Ruhig bleiben, ich hab gesagt, ich kümmer’ mich um ihn, also zieh das jetzt auch durch…)
Raku: Ähm…
Chitoge: Jetzt mach doch nicht so ein Gesicht. // Es ist alles in Ordnung, ehrlich! // Und deinem… // …Gedächtnis helfen wir ganz sicher auch noch auf die Sprünge!

Seite 3
Chitoge: Der Arzt meinte ja auch, dass das nur eine Frage der Zeit wäre. // Partielle Amnesie bedeute ja nicht, dass dein Gedächtnis für immer futsch ist… // …du kannst dich nur im Moment an nichts mehr erinnern. // Das könnte sich… // …aber ganz schnell ändern, wenn du irgendwas siehst, das deine Erinnerung anregt. // Zum Beispiel Dinge, die dir am Herzen Liegen… // …oder Orte, an denen du tagtäglich vorbeikommst. // Vielleicht haben die anderen ja noch ‘ne Idee… // …am besten trommeln wie die ganze Truppe morgen noch mal zusammen.
Raku: Irgendwas, das meine Erinnerung anregt… // Also, ich wüsste da vielleicht was, Kirisaki-san…
Chitoge: (Ach du heilge! // Ich hab gesagt, dass ich ihm helfe, schon klar… // …aber daran hab ich bis jetzt noch gar nicht gedacht!! // Da hätte ich mir ja echt mal früher Gedanken drüber machen können!! // Ich und er…)

Seite 4
Chitoge: (…allein im selben Raum?! // Und das die ganze Nacht?!)
[Kasten unter Chitoge: Wird ihr jetzt erst klar.]
Chitoge: (Wa-wa-wa-was mach ich denn jetzt?! Ich dreh gleich druch!! // In ein anderes Zimmer kann ich ihn auch nicht stecken, wir würden sofort auffliegen!! // I-Ist doch nichts dabei im selben Raum zu schlafen. Haben wir doch während der Klassenfahrt auch gemacht. // Gut, da war noch ‘ne Schiebetür dazwischen und die anderen waren auch dabei, aber das macht doch kaum ‘nen Unterschied… // Ist ja auch nicht so, dass mich das stören würde, ich weiß nur nicht, ob ich schon bereit dafür bin…) // Also… // Äh…

Seite 5
Chitoge: N-Na ja, was soll schon passieren? // Er kann sich ja an nichts mehr erinnern. // Andererseits, Kerl bleibt Kerl und die wollen immer nur das eine… // Glücklicherweise kann ich mich wehren, sollte er mir zu nah kommen, aber-aber-aber…)
Raku: Sollten… // …wir nicht mal klären, wie das heute Nacht läuft? // Ich mein… // …mit schlafen und so…
Chitoge: (…!! // Na gut, wenn’s diese Nacht passieren soll, dann passiert’s eben. // Wenn er es will, dann will ich es auch…)
Raku: Käme doch komisch, wenn ich mit ‘nem Mädchen im selben Raum schlafen würde… // Hier gibt’s doch sicher noch andere Schlafmöglichkeiten. Von mir aus auch auf dem Flur oder der Terasse. // (Ich bin da nicht besonders anspruchsvoll.)
Chitoge: Eeh? // Ach so… äh, klar…

Seite 6
Chitoge: Den Gang runter müsste es irgendwo noch ‘n leerstehendes Zimmer geben… // …damit sollte der Herr doch zufrieden sein, oder?
Raku: Klar, vielen dank… // Hä? Wieso ist die denn wieder so komisch drauf?
Chitoge: Okay… // …ich guck, ob die Luft rein ist, du wartest hier.
Raku: Gut.
Claude: Hm? // Sieh mal einer an, wen haben wir den da…? // Dürfte ich mal bitte erfahren, was du zu solch später Stunde hier zu suchen hast? // (Wer hat dich reingelassen…?)
Raku: Hm… // Oh, sicher ein Angestellter von Kirisaki-sans Eltern… // Ah, guten Abend. // Kirisaki-san war so nett, mich für diese Nacht bei sich aufzunehmen…
Claude: Wie bitte?! // Unser wertes Fräulein höchst persönlich?!

Seite 7
Cloude: Das könnte dir so passen, Freundchen. Mir bindest du keinen Bären auf!! // Niemals würde es unserem werten Fräulein in den Sinn kommen, deinesgleichen Unterschlupf zu gewähren… // (Schon gar nicht über Nacht…)
Raku: Oh. // Wow, was für ‘ne Wumme. // Für ‘ne Attrappe sieht die aber täuschend echt aus…
Cloude: Was in aller…?! // (Nicht im geringsten eingeschüchtert…)
Chitoge: Was treibst du denn da?! // Los, mitkommen!!
Claude: Dieser Flegel… // …hat mehr Format, als ich bisher annahm… // (Die Yakuza ist wahrlich nicht zu unterschätzen…)
Chitoge: Hah… hah… Mann, das war knapp. // Hat Claude Probleme gemacht?
Raku: Ganz im Gegenteil. // Scheint doch ‘n ganz umgänglicher Typ zu sein. // (Aha, Claude heißt er.)
Chitoge: Hm? Ach, echt?

Seite 8
Chitoge: (Damit hat sich das Thema „schlafen in getrennten Zimmern“ wohl erledigt, viel zu riskant. // Tja, jetzt heißt’s improvisieren…)
[Schild: Sperrzone!!]
Raku: Tut mir echt leid, dass du wegen mir so ‘nen Stress hast…
Chitoge: Schon okay… // (War ja schließlich meine Idee.) // Aber schlafen kann ich so trotzdem nicht…
Raku: Ach, Mist. Ich wollte sie doch noch… // …auf das Medaillon ansprechen…
Marika: Aha… // …irgendwas, das seine Erinnerung anregt also.

Seite 9
Marika: Gut, das sollte nicht das Problem sein. // Mir fällt da schon was ein. // (Für meinen Raku-Schatz tu ich alles.)
Shiro: Auf meine Hilfe können Sie ebenfalls zählen, wertes Fräulein. // Niemals würde ich eines Ihrer Anliegen ausschlagen.
Koaski: Ja, zusammen kriegen wir Ichijou-kuns graue Zellen bestimmt wieder auf Trab.
Ruri: Jepp, bin auch dabei…
Chitoge: Super! Also Tsugumi, Kosaki-chan, Ruri-chan und ich!
Marika: Hast du da nicht jemanden vergessen, Kirisaki-san? // Siehst übrigens ganz schön zerzaust aus. // (Schnauf) // Was habt ihr diese Nacht eigentlich getrieben?!
Chitoge: Gar nichts haben wir getrieben!!
Shiro: Der Plan, seine Erinnerung anzuregen, ist ja schön und gut, aber wie stellen das an?
Jungs: (Und du kannst dich echt an gar nichts erinnern?! // Geht das denn wieder vorbei, oder musst du jetzt wieder bei null anfangen?)
Raku: (Mann, Leute… // …jetzt macht mir nicht noch mehr Angst…)
Kosaki: Also, soweit ich weiß.. // …soll man in solchen Fällen bestimmte Situationen nachstellen, die für den Betreffenden besonders einprägsam oder einschneidend waren, zum Beispiel wie man sich kennengelernt hat. // (Hab ich mal in ‘ner Soap gesehen.)
Chitoge: Aha, kling gut. // Wie hab ich ihn kennengelernt… // …mal überlegen…

Seite 10
Raku: Äh… // Was genau… // …wird das hier?
Kosaki: Ja, da ist genau richtig… // Kann losgehen, Chitoge-chan!
Chitoge: Uohhhh!

Seite 11
Raku: Hä?!
Chitoge: Tohhh…
Raku: Gyaahhhhh!!
Chitoge: Und? // Hat’s was gebracht, Gedächtnis wieder da?!
Raku: Was… sollte das denn jetzt…?
Chitoge: Na ja, wir dachten, es hilft deinem Gedächtnis auf die Sprünge, wenn wir nachstellen, wie wir uns kennengelernt haben…
Raku: Wie jetzt?! Wer lernt sich denn so kennen?!

Seite 12
Chitoge: T-Tja, sorry… // Normalerweise mach ich das auch anders… // (Alles noch dran…?)
Marika: (Würdest du bitte von runter gehen, Kirisaki-san!)
Raku: Schon okay… bin dir nicht böse. // Macht mich eher glücklich, dass du das alles für mich tust. // Am wichtigsten ist, dass du dir dabei nichts getan hast.
Chitoge: Wa-Was faselt der denn da?! Und dann dieser treudoofe Blick!! // Mann!! Er ist doch nur ‘ne dumme Bohnenstange, Bohnenstangen gucken nicht so!! // Na schön… // …die Aktion hat ja offensichtlich nichts gebracht. // Vielleicht klingelt’s ja bei jemand anderem.

Seite 13
Chitoge: Versuchen wir’s als nächstes mit dir, Kosaki-chan.
Kosaki: Hah?!
Chitoge: Du kennst Raku doch schon seit der Mittelschule, stimmt’s? // Wie habt ihr euch da kennengelenrt?
Kosaki: Äh… also… ich…
Chitoge: Kosaki-chan?
Ruri: Als unsere kleine Miss Schüchtern hier Ichijou-kun zum ersten mal begegnete… // …hat sie ihm ‘nen chinesischen Reiseintopf über’n Kopf geschüttet.
Kosaki: Absurder geht’s nicht mehr!! // (Sei bitte still, Ruri-chan!!)

Seite 14
Chitoge: So was hätte ich dir echt nicht zugetraut, Kosaki-chan…
Kosaki: Mensch… das sollte doch niemand erfahren…
Ruri: Na dann… // …ran an den Reis!
Kosaki: Kommt gar nicht in Frage!! (Das ist doch kochend heiß!)
Chitoge: Na gut, dann…
Shiro: Wie wäre es mit mir? // Unser erstes Aufeinandertreffen sollte ebenfalls sehr einprägsam gewesen sein. // Möglicherweise fällt dadurch bei ihm der Groschen.
Raku: Hm? // Hah?!

Seite 15
Shiro: Raus mit der Sprache… // …worauf bist du aus?
Raku: Hab ich hier eigentlich auch irgendwen ganz normal kennengelernt?
Chitoge: Wobei, damals sah die Sache schon ein bisschen anders aus… // (Da wusste er ja nicht, dass du…)
Raku: Ähm… // Tsugumi-san… // Ich bin ja echt froh, dass du mir helfen willst… // …aber ich finde, so was hier gehört nicht in Frauenhände.
Shiro: Hah…
Raku: Schleifen und Rüschen… // …passen doch viel besser zu dir, Tsugumi-san.

Seite 16
Tsugumi: Wa… // Was redest du denn da…?! // Tu… Tu… // Tut es niiiicht!!
Chitoge: Ah! Tsugumi!!
Raku: Ist das ‘n neuer Trend mit den Pistolen-Attrappen?
Marika: Dann… // …bin ich jetzt wohl am Zug… // …Raku-Schatz.
Raku: Na gut.
Marika: Ist doch alles halb so wild, mach dir keinen Druck. // (Wir schaffen uns einfach neue Erinnerungen ♥)
Raku: (Hah?)
Chitoge: Geht’s eigentlich noch?!

Seite 17
[Schild: Japanische Spezialitäten / Onodera]
[Zettel: Erste Besprechung des Sondereinsatzkommandos „Gedächtnichtsrekonstruktion“!]
???: Dann lassen wir’s eben… // …ist vielleicht besser so.

Seite 18
Chitoge: Heeeey!! Wer hat das gerade gesagt?!
Marika: Guck mich nicht so an, ich war’s nicht!!
Shiro: Kommt gar nicht in Frage, ihn einfach im Dunklen zu lassen!!
Kosaki: Genau!! Wir dürfen ihn nicht einfach aufgeben!!
Chitoge: Aber… // …wir haben jetzt schon so viel versucht und nichts hat’s gebracht. // Ehrlich gesagt… // …gehen mir langsam die Ideen aus…
Shuu: Hey, Mädels.
Chitoge: Ah, Maiko-kun. Wo hast du denn Raku gelassen?
Shuu: Der ist unten, wird gerade von Frau Onodera ausgequetscht.
Mutter: (Amnesie, was? Erinnert mich an Yon.)
Raku: (Yon?)
[TN: Gemeint ist der koreanische Soap-Darsteller Bae Yong-Joon, der von seinen japanischen Fans liebevoll „Yon“ genannt wird.]
Chitoge: (Hmm… was könnte seine grauen Zellen denn noch anregen… // Wir haben doch schon alles probiert. // Jedenfalls alles, was mit der jüngeren Vergangenheit zu tun hat… // Ah, Moment mal. // Die Sache von vor zehn Jahren!! Vielleicht kann er sich ja daran…)

Seite 19
Marika: Nnnngh… // Mir will einfach nichts einfallen! // Gibt’s hier denn nicht irgendwas, das uns helfen kann?!
Kosaki: Kyaaa!! Lass das, Marika-chan!! // (Wühl nicht einfach in meinen Sachen herum…)
Marika: Hm? // Was…
Chitoge: Hm? // Hast du was gefunden, Marika?
Marika: Dieses Buch hier… // …ist das…
[Text im Bild: Das Mädchen mit der Schleife... nicht nur für Chitoge ein Buch von großer Bedeutung?! Könnte das der Schlüssel zu Rakus Erinnerungen sein?!]
[Text unten: Nisekoi // ...Kapitel 89 / Ende]
Mangahelpers Translations


Viewing all articles
Browse latest Browse all 451

Trending Articles