Quantcast
Channel: findanimes » Translations
Viewing all articles
Browse latest Browse all 451

[English] [Translation] Joujuu Senjin!! Mushibugyo 118 by Bomber D Rufi

$
0
0

Whoo. It’s been exactly one month since I translated this or anything else. I hate to admit it, but I think this will be my least prolific year on record. (And things only seem to be going downhill the longer I live.)

1) These are raws being funded by my Shounen sunday subscription. (AKA My friggin’ money.) I realize that I get the issues later than the leaks appear on the web, but this is something I’m doing out of pure self interest so I’m going to wait till my issues come in to do it.

2) I am probably not going to continue this once the arc ends, and I could very well drop it once it stops being interesting to me, hence me not adding it to my ongoing projects.

3) If someone really wants to scantlate it, fine. I’m not going to do older chapters ever. You do 105 and on, or you do nothing. Credit me if you use the translation. Not reserving it for anyone so do not ask me.

(Side text- Airing every Monday night at 6pm on Tv Tokyo and it’s affiliates….The TV anime broadcasts!!)
(Bottom text- A massive reprinting!! Volumes 1-10 of the comics are out in stores everywhere!!)
{Jingaitou Evolution…}
{Model ‘Cricket’.}
(Bottom text- Official Anime site: http://mushibugyo.jp/)
(Bottom text- 3DS Game ‘Mushibugyo’ Is making diligent progress!!)

002
(Side text- The Jingaitou erupts!!)
118th Encampment: Kokurintou.
JOJUU SENJIN MUSHIBUGYO

003
Jinbee: Wh—whoa…
That’s incredible…!!
He’s causing a gust that’s blowing the Kokugan clean away!!
With this…
Mugai-dono can definitely defeat Sanada!!
Mugai: I thought so…evolving the Jingaitou saps my consciousness and strength…
{I’ll have to end it…}
{With this!}

004
Sanada: His attack…
The vibrations it emits creates a strong discord…
And merely swinging that blade around causes my shockwave to disperse.
That katana looks like it can cut well…
Hmph…
Excellent.

005
Sanada: Then I can test it, no?
Both: The Kokugan are gathering into one?!
Sanada: I’m curious as to…
Which cuts better…!

006
Sanada: Kokurintou: Masamune!
(TN- Kokurintou means Black powder blade, while Masamune is a famous Japanese sword.)

007
{A Katana?!}

008
(TN- Oh shit.)

009

010
Jinbee: SANADAAAAAAAAAA!!!

011

012
Flying squirrel: Kyuuh!!
Kyuh!
Kyuuuuh
Kyuuuh!
Kyuu kyuuu!
Irori: Mokota you have to be our decoy for now!!
Teeth: Lookit that flying squirrel go.
Irori: He’s not just any flying squirrel, he’s a musasabi.
(Handwritten- Don’t be rude)
Irori: Mokota has been with me since I was little!
(TN- Well, the dude calls Mokota a ‘Momonga’ which is a smaller European variant of a Musasabi which is a larger species.)
Irori: In any case we have to hurry!
We’ve finally made it to our designated place…
Everyone in the city has to gather the necessary items here at once!

013
Teeth: These are the ingredients for the bug gathering incense.
Ouoka-san hunted down what was needed to make a bug gathering incense and gathered it here..
{Top right: Boat}
{Next left: Matsusaka port}
{Next left: Matsusaka mountain castle}
{Last right: Current location.}
Teeth: And then burn it down here in the city under the castle.
And then when all them bugs come skitterin over here…
We take all the people who are near the castle and amscray!!
Lets get outta here guys.
Once I light this joint then we’re gonna make preparations to get the hell out of here.
People: Got it!

014
People: Wh…what’s that?!
???: I won’t let any of you…
Leave here.
I, one of Sanada Yukimura’s insect crucifix; Anayama Kosuke…
Promise you that.
Dudes: He’s one of Sanada’s guys?!
Why the hell is he here?!
Irori: Huh? Mokota?!
(Note- Sorry master, but I just can’t anymore.)

015
Irori: KYAAAAH!!!
Kosuke: Now…
Let us start our…
Match.

016
Sanada: Oh? And you still stand even after being slashed by the Masamune…
I suppose I can grant you a…
‘You’re not so bad after all’ here.
Jinbee: Wh…
Why, Sanada Yukimura?

017
Jinbee: How did a person like you…or anyone become a bug…
Moreover a bug with the name of general…
I don’t understand any of the particulars at all…
But Sanada…!
Why…
Why do you choose to ally with the insects and bring humans suffering?!
It’s painful for me to admit but your earlier swordsmanship…
Was like flowing water….a brilliance unable to be captured by a single color…
All in a slash with nary any hesitation…
Its beauty is beyond words!!
But why would a swordsman of your caliber do this?!
Why?!

018
Sanada: Isn’t that obvious?
There is without mistake only one thing that I with my sword skills would seek!
What I sought then and now…
Will never change whether I live as a bug or a man.
My dream is everything!!
To become the best warrior in all of Japan I can only continue to advance!!
(Side text- The wills of warriors clash!!)
TO BE CONTINUED IN ISSUE 34.

Mangahelpers Translations


Viewing all articles
Browse latest Browse all 451

Trending Articles