Quantcast
Channel: findanimes » Translations
Viewing all articles
Browse latest Browse all 451

[English] [Translation] Soul Catcher(S) 15 by lynxian

$
0
0
Translation reserved for iMangascans.

If you translate this into another language, PLEASE credit me (lynxian) as the original Japanese to English translator in your release. If you can’t/won’t do that, then don’t use my translation.

————-

[p001]

Box: Mikitani-senpai… this "Kobiki-Uta performed for the concert band’s sake"
Box: is almost over.
Box: Let’s raise the tension for the 4th movement, "Finale."
(right): Conduct!!

(below panel): Volume 1 goes on sale 9/4!!

Box: First, you two!
(baton strips):
Trumpet
Snare drum
Increase the tension!!
Box: I’m counting on you!!

(right):
Opus 15: My Note
Shinkai Hideo
(note: song reference is "Boku Note" by Sukima Switch)
(Miki): I’m begging you, Kamine-kun… please rethink this…!

[p002]

Miki: That song… is the one we performed for a competition in our 3rd year of middle school…

Miki: In the Western Kanto Competition, I… made a mistake
Miki: in the final solo, and for a moment, the entire song stopped!!

Miki: I was the trigger that made Megumi like this…!!

Kamine: Mikitani-senpai…
Kamine: If that were true, then

[p003]

Kamine: you wouldn’t want to play it… and yet, you continue to carry around
Kamine: the score that Oura-senpai transcribed, don’t you?

Miki: …I
Miki: don’t know why…
Miki: I just… feel like I need to carry this with me for my entire life…

Kamine: …I think
Kamine: the answer’s in this piece.

(Kamine): Let’s find it!

(Miki): Kamine-kun…
(Miki): What… are you planning to do?!

[p004]

(baton strips):
Bass clarinet
overcome everyone else
through volume

(Miki): I can’t do that!!

(Miki): That’s just plain impossible!! The bass clarinet… someone like me… can’t stand out!!

(baton strips, half-hidden): Louder, bass clarinet!!
Box: …I heard about it from Tokisaka.

(Toki): The bassoon and bass clarinet
(Toki): are ninjas.

[p005]

(Toki): There’s a limit to their volume, so identifying them amidst a large group is difficult, but…
(Toki): Their "tone" is unlike that of any other instrument… They have no substitutes.
(Toki): Their presence or absence from an ensemble has a massive impact on the depth of sound and range of expression.

(Toki): Instruments whose greatness is only realized once they are gone.
(Toki): That is the truth of the bassoon and bass clarinet!!

[p006]

(Oura): …What
(Oura): are you doing, Shinobu, Kamine…!!

(Oura): We have both bass clarinets and sopranos, so
(Oura): if you force things like that… it will destroy the balance between the two…!!

Box: Thanks to the trauma of your botched solo, you’re afraid to stand out.
(Otowa): "The walking dictionary of music"
Box: And so you hid your knowledge and physical strength.

Box: Why, then,
(baton strips): That’s not enough, bass clarinet!! Louder!!
Box: did you keep at it?

Box: Why are you working so hard like this
Box: to follow my conducting?!

Box: It’s likely due to… an anguished desire of "not wanting your failure to be an impediment
Box: anymore."

[p007]

Box: If so, then you should play this song, which you once botched, with all your might,
(baton strips): Give it all you’ve got
Box: and turn that desire into resolve, right here and now!!

(Oura): What’s…
(Oura): …with you…!!

Box: !! …Just a little more.
Box: Now comes

[p008]

Box: Utebi-senpai’s timpani solo!!
(baton strips): Bass clarinet, match the timpani’s tension

Utebi: ALRIIIIIGHT!!
Utebi: C’mon and let’s do this, Mikitaniiiii!!

(Miki): No way.
(Miki): Impossible.
(Miki): I can’t. No way.

[p009]

(Girl): …Mikitani single-handedly…
(Girl): overpowered the bass part?!

(Girl): I never knew… that Mikitani
(Girl): was capable of a performance like this!!

(Oura): …This sound
(Oura): of Shinobu’s…

(Oura): Why is Kamine able to draw it out of him?!!

(Oura): When we were in elementary, we admired the orchestra,
(Oura): and the two of us started playing the clarinet… even though it was difficult,
(Oura): we had so much fun that that didn’t even matter.

[p010]

(Oura): He’s returned to the sound
(Oura): from back then?!!

[p011]

(Souma): This is bad, Kamine-kun.
(Souma): Mikitani’s sound is so strong that it’s destroying the balance between soprano and bass!!

(Toki): The climax of this song is a round of bass vs. mid-range!!
(Toki): A round doesn’t work unless all parts are equal in power!!

Man: The soprano part’s way too weak!!
(above man): Gehaa!
Man: What’re you gonna do about it!!
Man’s label: Mid-range
Woman’s label: Soprano
(left of woman): Ehhh…

Box: That much is obvious!!

[p012]

(Band): Oura?!!

Box: Nope,

Box: it’s the Oura faction!!!

[p013]

Box: The people who adore Oura-senpai… have earnestly followed her lead!!
Box: The closeness of the clarinet section will become the sopranos’ power!!

(Oura): This…
(Oura): has made me remember

(Oura): that I love music.
(Oura): I love music so much it hurts.

(Oura): The grand parts,
sfx bubble: Creak
sfx bubble: Creak
(Oura): the hard parts and the bothersome parts,
(Oura): I love them all.
sfx bubble: Craaack

(Oura): How I wanted to aim for the top, improve,
(Oura): and work hard… despite the frustration!!

[p014/015]

(2nd panel sfx): Huff huff huff

(Oura): The goal’s…
(Oura): so far away that I can’t even see it.

(Oura): But… it’s a wide open space.
(Oura): I have room to grow.

(Oura): I wonder how far away Shinobu is?
(Oura): I’m going to catch up to him right away!!

[p016/017]

Box: Now… Mikitani-senpai.
Box: …This is your final solo.

Box: It shouldn’t be so hard, right?
Box: After all,

Box: every last one
Box: of your mines has already exploded.

[p018]

Box: The next day

(top of paper): Voting Results

Toki: Ah! Hello, Kodama-sensei!!
Toki: Are the results…
Kodama: Hello.

Kodama: I just put them up.

[p019]

(on paper):
Voting Results
Abstain
○Flute
○Contrabass
For
○Band President
Trumpet
rcussion
hone
Against
○Tuba
○Trombone
○Euphonium
○French Horn
○Oboe
conduct 1 song.
The matter is settled.

(left panel):
○Trumpet
○Percussion
○Saxophone
○Bassoon/Bass Clarinet
○Clarinet
As more than half the votes are in favor, Kamine Shouta will be allowed to conduct 1 song.

(bottom left): Victory!!

(bottom right): He’s gained an incredible opportunity…!! And next issue, we head into new developments!!
Mangahelpers Translations


Viewing all articles
Browse latest Browse all 451

Trending Articles